江苏快3平台

元澹,字行冲阅读答案与翻译

发布时间:2017-11-19 21:57
元澹,字行冲。少孤,养于外祖司农卿韦机。及长,博学,尤通古训。及进士第,累迁通事舍人。狄仁杰器之。尝谓仁杰曰:“下之事上,譬富家储积以自资也,脯腊膎胰以供滋膳,参术芝桂以防疾疢。门下充旨味者多矣,愿以小人备一药石,可乎?”仁杰笑曰:“君正吾药笼中物,不可一日无也。”景云中,授太常少卿。行冲以系出拓跋,恨史无编年,乃撰《魏典》三十篇,事详文约,时人尚之。初,魏明帝时,有人破古冢得铜器,似琵琶,身正圆,人莫能辨。行冲曰:“此阮咸所作器也。”命易以木,弦之,其声亮雅,乐家遂谓之“阮咸”。开元初,出为岐州刺史,兼关内按察使。自以书生,非弹治才,固辞。入为右散骑常侍、东都副留守。嗣彭王子志谦坐仇人告变考讯自诬株蔓数十人行冲察其枉列奏见原四迁大理卿不乐法家固谢所居官改左散骑常侍充检校集贤,再迁太子宾客、弘文馆学士。先是,马怀素撰书志,褚无量校丽正四部书,业未卒,相次物故。诏行冲并代之。玄宗自注《孝经》,诏行冲为疏,立于学官。初,魏光乘请用魏征《类礼》列于经,帝命行冲与诸儒作疏,将立之学,乃引国子博士范行恭、四门助教施敬本采获刊缀为五十篇,上于官。于是右丞相张说建言:“戴圣所录,向已千载,与经并立,不可罢。魏孙炎始因旧书擿类相比,有如钞缀,诸儒共非之。至征更加整次,乃为训注,恐不可用。”帝然之,书留中不出。行冲意诸儒间己,因著论自辩,名曰《释疑》。俄丐致仕,十七年卒,年七十七,赠礼部尚书,谥曰献。
  (节选自《新唐书·列传·卷一百二十五》)
1.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(  )
A.嗣彭王子志谦坐仇人告变/考讯自诬/株蔓数十人/行冲察其枉/列奏见原/四迁大理卿/不乐/法家固谢/所居官改左散骑常侍/
B.嗣彭王子志谦坐仇人告变/考讯自诬/株蔓数十人/行冲察其枉/列奏见原/四迁大理卿/不乐法家/固谢所居官/改左散骑常侍/
C.嗣彭王子志谦坐仇人告变考讯/自诬株蔓数十人/行冲察其枉/列奏见原/四迁大理卿/不乐法家/固谢所居官/改左散骑常侍/
D.嗣彭王子志谦坐仇人告变考讯/自诬株蔓数十人/行冲察其枉/列奏见原/四迁大理卿/不乐/法家固谢/所居官改左散骑常侍/
2.下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是(  )
A.进士,科举考试的最高功名,是对参加会试成绩优异者的称谓。
B.出,指离开京城到外地任官;入,指到朝廷做官。
C.太子宾客,官职名称,主要职责是侍奉、教导、劝谏太子。
D.《孝经》,我国古代儒家的伦理学著作,在唐代被尊为经书。
3.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(  )
A.元澹深受人们赏识。狄仁杰称他是自己一日不可或缺的药品石针;马怀素、褚无量的著书事业没有完成就去世了,皇上让元澹代为完成。
B.元澹才华极为突出。人们不知挖掘出来的形似琵琶的铜器为何物,但元澹却认出是名为“阮咸”的乐器,让人以木头仿制,果真能演奏。
C.元澹做官不违己意。朝廷让他担任岐州刺史,兼任关内按察使,元澹认为自己没有这方面的才能而拒绝;后来他又推辞了大理卿的官职。
D.元澹敢于发表意见。在是否把魏征的《类礼》列于经的问题上,元澹和右丞相张说观点相左,他怀疑有人挑拨离间,便写了《释疑》为自己辩解。
4.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。
(1)门下充旨味者多矣,愿以小人备一药石,可乎?
(2)恨史无编年,乃撰《魏典》三十篇,事详文约,时人尚之。


1.B [“考讯自诬”不能断开,“不乐法家”不能断开。]
2.A [“会试”错误,应为“殿试”;科举考试时代,参加殿试录为三甲的贡士称为进士。]
3.B [“名为‘阮咸’的乐器”表述错误,原文的意思是说,元澹指出这是阮咸这个人所制作的乐器。]
4.(1)您门下的宾客中,可以充当美味佳肴的已经很多了,希望您能让我做一剂药,可以吗?
(2)(元行冲)对没有本族的编年史很遗憾,于是撰写了《魏典》三十篇,叙事详细,语言简约,当时的人们都推崇它。
参考译文
元澹,字行冲。年幼时父亲去世,被寄养在外祖父司农卿韦机家生活。长大之后,博学多才,特别精通训诂之学。后来考中了进士,累次升迁后做了通事舍人,狄仁杰器重他。元澹曾对狄仁杰说:“下级对于上级来说,就像以备不时之需用的积蓄,富裕人家的储备,有众多肉类以供应各种膳食佳肴,有多种药物以防治疾病的发生。我想,您门下的宾客中,可以充当美味佳肴的已经很多了,希望您能让我做一剂药,可以吗?”狄仁杰笑着说:“您正是我药箱中的药品石针,不可一日没有啊。”景云年间,被授予太常少卿的官职。元行冲因为族系出自拓跋,对没有本族的编年史很遗憾,于是撰写了《魏典》三十篇,叙事详细,语言简约,当时的人们都推崇它。当初,魏明帝时,有人挖古墓找到了一个铜器,样子像琵琶,但外形正圆,没有人能分辨出是什么。元行冲说:“这是阮咸所制作的乐器。”(明帝)让人用木头仿制了一个,安上弦,演奏起来(果然)声音清亮、典雅,乐家于是把这种乐器称为“阮咸”。开元初年,(元澹)离开京城担任岐州刺史,兼任关内按察使。他认为自己是一介书生,没有监察弹劾的才能,坚决推辞。后来进入京城担任右散骑常侍、东都副留守。嗣彭王之子李志谦因为仇人告发谋反,经严刑拷打就承认了强加给自己的罪行,株连了数十人。元行冲审查后知道他们是被冤枉的,就上奏折请求宽恕他们。四次升迁至大理卿,不喜欢法家,于是坚决推辞所做的官,改任左散骑常侍。后来又担任检校集贤,两次升迁担任太子宾客、弘文馆学士。先前,马怀素撰写书志,褚无量校刊四部书使之纯正,可是事业没有完成,两人就相继去世。皇上下诏命令元行冲代替完成。唐玄宗亲自为《孝经》写注,下诏让元行冲为《孝经》作疏,后来他的著作被列入当时的必修教材。一开始的时候,魏光乘曾把魏征撰写的《类礼》列为经书,玄宗让元行冲与众多儒生为之作疏,想要把它作为学校的教材,于是就让国子博士范行恭、四门助教施敬本收集、修改、整理为五十篇,献给皇上。在这时右丞相张说献言说:“戴圣所写的《礼记》,已经流行千年,向来与经书并列,不可废弃。魏孙炎当初凭借原有的《礼记》摘录同类的编成一书,如同抄袭,诸儒都指责他。到了魏征另外加以整理编排,现在又要为它作注,这样的书恐怕不可用。”皇帝认为他说得对,因此这本书留在宫中没有拿出来。元行冲猜想众儒士离间自己,于是写了文章为自己辩解,名叫《释疑》。不久请求告老还乡,开元十七年去世,享年七十七,被追赠为礼部尚书,谥号是献。
更多相关内容: